同伴评价在翻译教学中的应用研究
近年来,随着社会的不断发展,社会各界对人才的要求也在逐渐提高,为了适应我国培养高素质的复合型人才,我国的教育体制也在不断进行改革,其中,同伴评价是近年来较为热门的学习方法,同时也在逐渐得到广大老师和学生的认可。随着全球经济的发展和文化的交流日益频繁,翻译的作用也越来越重要,基于此,国内与国际市场对翻译人才的需求量不断增加,翻译教学得到教育界更多的重视。而同伴评价作为一种教学方法,应用在翻译教学中较为新颖和独特,同时也非常具有研究价值。本文主要分析在翻译教学中,使用同伴评价的方法来提高学生的翻译能力,以及探讨同伴评价在翻译教学中的应用及其意义。
[1] 李小撒,柯平.过程教学法在翻译教学中的应用—— 以同伴互评和评注式翻译为例[J].外语教学,2013,34(05):106-109.
[2] 周亚莉.译者生态位胜任特征模型构建及其应用研究[M].北京:中国人民大学出版社,2022.
[3] 连淑能.翻译课教学法探索—— 《英译汉教程》教学方法提示[J].外语与外语教学,2007(4):29-34.
[4] 李小撒,柯平.同伴互评在翻译教学中的应用实证研究:有效性、学生认识和认知特征[J].外语测试与教学,2021,(04):22-32.
[5] 赵海娟.同伴互评在英语专业翻译教学中的应用研究[J].天津外国语大学学报,2020,27(05):121-135+161.
[6] 张朝霞.同伴互评在A 级翻译教学中的应用策略研究[J].中国民航飞行学院学报,2016,27(05):43-47.
[7] 梁颖.同伴互评在英汉笔译教学中应用的可行性与可靠性[J].南昌教育学院学报,2011(5):153-154.
[8] 石亚娟.“评注式翻译+ 同伴互评”教学模式在大学英语翻译教学中的应用[J].济南职业学院学报,2020,(04):39-41.