ARTICLE

Volume 3,Issue 8

Cite this article
16
Citations
89
Views
20 July 2025

东北作家群作品在英语国家的译介研究

春雪 吴1
Show Less
1 鞍山师范学院外国语学院, 中国
EDTR 2025 , 3(7), 19–22; https://doi.org/10.61369/EDTR.2025070014
© 2025 by the Author(s). Licensee Art and Design, USA. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution -Noncommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0) ( https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ )
Abstract

“东北作家群”是20世纪中国文学史上一个重要的地域性作家群体,其创作以东北地域文化、民族融合与历史记忆为核心,具有鲜明的文学风格与文化内涵。本文以东北作家群作品在英语国家的译介为研究对象,系统梳理其翻译历程、出版渠道、传播路径与接受特点,分析译介过程中存在的文化过滤、语言转换与意识形态影响,并探讨其在英语世界的文学价值与文化意义。研究发现,东北作家群作品的英译虽取得一定成果,但整体译介力度不足,存在选材单一、译本数量有限、学术关注度低等问题。未来应加强多语种翻译、多渠道出版及跨文化传播,以提升该群体在国际文坛的影响力。

Keywords
东北作家群
译介研究
英语国家
文化传播
中国现代文学
References

[1] 张泉. 东北作家群研究[M].沈阳: 辽宁人民出版社,2005.
[2] 姜蕾等.“东北作家群”文学作品在英语世界的译介与传播[J].理论界.2021(01):74-80.
[3] 张丹丹. 葛浩文中国文学英译脉络及表征扫描[J].中国翻译,2018(04).
[4] 何伟, 赵常玲. 从功能语境看译者的选择—— 兼评萧红小说《手》的两个英译本[J].外语教学,2016(01).
[5] 赵毅衡. 文学符号学[M].北京: 中国人民大学出版社,2011.
[6] 葛浩文. 萧红评传[M].台北: 时报文化出版公司,1993.
[7]陈平原. 中国现代文学的世界性因素[M].北京: 北京大学出版社,2010.
[8] 吴晓东. 现代中国文学的文化透视[M].北京: 北京大学出版社,2006.
[9] 王宁. 中国现代文学在西方的接受[M].北京: 北京大学出版社,2008.
[10] 李今. 中国现代文学与海外市场[M].北京: 中国社会科学出版社,2012.

Share
Back to top