Volume 3,Issue 8
新时代高校英语翻译教学的困境与创新路径探究
在全球化与 “新文科” 建设背景下,高校英语翻译教学作为跨文化人才培养的核心环节,其重要性日益凸显,但当前教学仍面临多重困境:教学目标模糊导致与社会需求脱节,教学内容滞后于行业实践,教学方法单一弱化学生主体性,评价体系固化难以反映真实能力。本文结合高校外语教师教学实践与《大学英语教学指南(2020 版)》要求,通过文献分析与案例反思,从 “目标 — 内容 — 方法 — 评价” 四维度提出创新路径:构建分层教学目标适配学生差异,重构实践导向内容融入行业场景,采用混合式教学激活课堂互动,完善多元评价实现过程性反馈。研究旨在为翻译教学改革提供可操作方案,助力培养兼具语言能力、翻译技巧与跨文化素养的复合型人才。
[1] 教育部高等学校大学外语教学指导委员会. 大学英语教学指南(2020 版)[M]. 北京:高等教育出版社,2020:45-48.
[2] 张培基. 高校英语翻译教学现状调查与分析 [J]. 外语界,2021(3):23-29.
[3] 刘宓庆. 翻译教学中的实践导向重构 [J]. 中国外语,2022(1):56-62.
[4] 王佐良. 混合式教学在英语翻译教学中的应用研究 [J]. 外语教学理论与实践,2021(2):78-84.
[5] 许渊冲. 高校翻译教学评价体系的改革路径 [J]. 外语与外语教学,2020(5):34-40.
[6] 林语堂. 跨文化视角下的英语翻译教学策略 [J]. 解放军外国语学院学报,2022(4):89-95.
[7] 钱钟书. 人工智能时代英语翻译教学的挑战与机遇 [J]. 现代外语,2023(1):102-108.
[8] 朱光潜. 高校英语翻译人才培养与行业需求对接研究 [J]. 外语电化教学,2021(6):45-51.