Volume 3,Issue 1
Fall 2025
长安诗词整理、翻译与传播研究
长安诗词指诗词中提及“长安 ”,或以中国古代都城长安(今西安)为题材或背 景的不限朝代的诗词作品,包括引用了长安典故,描绘长安的地理景观、历史变迁、社 会文化、风俗人情等的作品。据此定义,文章基于对古代长安诗词原文及英译版本的搜 集整理,分析影响长安诗词翻译、传播的因素,梳理不同时期的长安诗词在海内外的传 播渠道、传播效果及文化影响。内容涵盖(1)长安诗词的整理标准研究;(2)如何展 开对长安诗词的翻译研究;(3)如何开展对长安诗词的传播研究。 旨在推动长安诗词 的整理、翻译与传播研究,促进对长安诗词价值的深入挖掘,提升其传播和认知效率, 加强国际诗歌文化对话,促进各文化之间的相互理解和深入交流。
[1] 袁姝婧 .“唐代‘长安诗 ’研究 .”2012. 黑龙江大学 , MA thesis.
[2] 周雪 .“王维与杜牧长安诗比较研究 .”2017. 四川外国语大学 , MA thesis.
[3] 杨威 .“唐代长安名胜诗研究 .”2012. 黑龙江大学 , MA thesis.
[4] 魏兴 , 陈正奇 .“唐代曲江诗研究综述 .”西安文理学院学报 ( 社会科学版 ) 26.01 (2023): 33-39.
[5] 阎嘉伊 .“《全唐诗》中的长安植物书写研究 .”2015. 西北大学 , MA thesis.
[6] 王早娟 .“唐代长安佛教文学研究 .”2010. 陕西师范大学 , PhD dissertation.
[7]Liu, Jing.“A study of poetry translation from the perspective of translation aesthetics- a case study of 300 Tang Poems. ” Region Educational Research and Reviews.Volume 6,issue 3, 2024.
[8]Xu, Yuting, and Xu Huan.“Study on the Application of Creative Translation in Word and Rhyme in XYC ’s Translation of Tang Poem. ”Journal of Intelligenceand Knowledge Engineering. Volume 1, issue 4, 2023.
[9]Wang Xian.“A New Standard for Poetry Translation Criticism--A Case Study of Three English Versions of Three Word Primer. ”Translating China. Volume 1, issue 1,2014.
[10]Xiao Lingdai.“Secondhand Tang Poems ;: Gazing at Passing Traditions. ” Photography and Culture. Volume 16,issue 4,2023, pp.383-394.
[11]Wen Tingzhao.“The Literary Criticism Value of the Tang Dynasty Poem Preface. ” Proceedings of4th International Symposium on Social Science and Management Innovation (SSMI 2022). 29 April,2022.