Volume 2,Issue 3
多模态翻译视阈下“一带一路”能源电力话语的国际传播体系构建与效果优化研究
“一带一路”倡议推动下,中国在能源电力领域的国际合作日益深化,如何有效传播相关话语成为重要课题。传统单一语言翻译模式难以满足多元文化背景下受众的需求,多模态翻译应运而生。该方式融合文字、图像、音频、视频等多种符号系统,通过视觉化、动态化表达增强信息的可感性与传播效率。当前“一带一路”能源电力话语传播虽已形成政策白皮书、纪录片、短视频等多样化形式,但仍存在语言程式化、视觉元素不足、缺乏受众针对性等问题。为此,需构建以内容为基础、模态为支撑、技术为驱动、用户为导向的国际传播体系,强化多模态协同机制。优化路径包括:将政策转化为具象故事提升亲和力;培养兼具语言能力与技术素养的复合型人才;借助人工智能与大数据建设智能化传播平台。通过内容创新、人才支撑与技术赋能,实现传播效果的全面提升,更好展现中国在绿色能源合作中的责任与价值。
[1] 陈曦, 潘韩婷, 潘莉. 翻译研究的多模态转向: 现状与展望[J].外语学刊,2020( 2) : 80 - 86.
[2] 代树兰. 多模态话语中各模态之间关系的研究[J].外语学刊,2017( 6) : 1 - 7.
[3] 张德禄. 多模态话语分析综合理论框架探索[J].中国外语,2009,6( 1) : 24 - 30.
[4] 张德禄. 系统功能理论视阈下的多模态话语分析综合框架[J].现代外语,2018,41( 6) : 5 - 17.
[5] 胡壮麟. 社会符号学研究中的多模态化[J]. 语言教学与研究,2007,29(1):1-10.
[6] 李战子. 多模态话语的社会符号学分析[J]. 外语研究,2003,20(5):1-8.
[7] 潘艳艳. 多模态话语分析到多模态认知批评分析的发展综述[J]. 外国语文,2020,36(1):35-42.
[8] 朱永生. 话语分析五十年:回顾与展望[J]. 外国语,2003(3):43-50.
[9] 李文英.“讲好中国故事”与“一带一路”题材纪录片叙事探析[J].电视研究, 2018 (4): 89-91.
[10] 姜馨. 传播学视域下“一带一路”题材纪录片叙事研究[D]. 南昌:南昌航空大学, 2020.