ARTICLE

Volume 1,Issue 9

Cite this article
2
Download
1
Citations
3
Views
28 April 2025

目的论视域下《黄帝内经》术语的俄译与研究

湫悦 张1 惠子 李1
Show Less
1 华北理工大学, 中国
ECE 2025 , 1(4), 79–81; https://doi.org/10.61369/ECE.2025040037
© 2025 by the Author. Licensee Art and Design, USA. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution -Noncommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0) ( https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ )
Abstract

随着中医翻译对比研究文献的发文量总体呈上升趋势,聚焦“中医文化”“术语00”的翻译研究逐渐成为国内外学者的研究热点。《黄帝内经》作为中医的四大经典之一,也是我国现存最早、迄今为止地位最高的中医理论经典文献之一。语言凝练,文采浓厚,具有极高的医学、史学和文学价值。本文选用俄罗斯汉学家布罗尼斯拉夫·维诺格罗茨基翻译的《黄帝内经》,以目的论为理论基础,研究对《黄帝内经》中上篇《素问》中“病”“症”等术语的俄译,以望提高中医的影响力,使更多人了解中医术语,推动中医文化在全球的传播。

Keywords
目的论
中医翻译
《黄帝内经》
Share
Back to top