Volume 1,Issue 9
目的论视域下《黄帝内经》术语的俄译与研究
随着中医翻译对比研究文献的发文量总体呈上升趋势,聚焦“中医文化”“术语00”的翻译研究逐渐成为国内外学者的研究热点。《黄帝内经》作为中医的四大经典之一,也是我国现存最早、迄今为止地位最高的中医理论经典文献之一。语言凝练,文采浓厚,具有极高的医学、史学和文学价值。本文选用俄罗斯汉学家布罗尼斯拉夫·维诺格罗茨基翻译的《黄帝内经》,以目的论为理论基础,研究对《黄帝内经》中上篇《素问》中“病”“症”等术语的俄译,以望提高中医的影响力,使更多人了解中医术语,推动中医文化在全球的传播。